De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
+5
coreven
Chrysemyde
binet
NablaGerb
Nicole
9 participants
Page 13 sur 16
Page 13 sur 16 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14, 15, 16
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Je vous livre la réponse ...
Murillo
Murillo
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Je ne connaissais pas cette oeuvre de Murillo. Il est connu qu'il prenait toujours comme modèle des gens qu'il rencontrait dans la rue, même pour ses Madones. Au début de ce mois on a redécouvert une telle madone dans un petit Musée de province: http://www.lalibre.be/culture/arts-visuels/article/526172/la-belle-histoire-du-murillo.html
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
En effet:
Rien à voir avec celle d'Ucello!!!!
Rien à voir avec celle d'Ucello!!!!
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Très belle mise en pratique par Ucello de ce qu'on trouve parfois dans l'art de la Renaissance: dans ce cas faire dépasser un genou et des doigts de pied du cadre de l'oeuvre.
Voici, en période d'architecture Baroque, façade de l'hôtel-de-ville de Bamberg, un angelot qui en fait plus:
http://www.google.co.uk/imgres?imgurl=http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/de/Bamberg-Rathaus-Fassade-Putto.jpg&imgrefurl=http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Bamberg-Rathaus-Fassade-Putto.jpg&h=1484&w=1904&sz=629&tbnid=YzXJVgwlwjRlcM:&tbnh=117&tbnw=150&prev=/images%3Fq%3DBamberg%2BRathaus&hl=en&usg=__DOvsNMS_01T6qfKbfHCOiyyG1Fo=&ei=54KvSveIEMHA-Qaxspi6Bg&sa=X&oi=image_result&resnum=5&ct=image
Voici, en période d'architecture Baroque, façade de l'hôtel-de-ville de Bamberg, un angelot qui en fait plus:
http://www.google.co.uk/imgres?imgurl=http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/de/Bamberg-Rathaus-Fassade-Putto.jpg&imgrefurl=http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Bamberg-Rathaus-Fassade-Putto.jpg&h=1484&w=1904&sz=629&tbnid=YzXJVgwlwjRlcM:&tbnh=117&tbnw=150&prev=/images%3Fq%3DBamberg%2BRathaus&hl=en&usg=__DOvsNMS_01T6qfKbfHCOiyyG1Fo=&ei=54KvSveIEMHA-Qaxspi6Bg&sa=X&oi=image_result&resnum=5&ct=image
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
On se demande si c'est une sculpture ou une peinture en le voyant sur l'écran... Trompe l'oeil ou ronde bosse?
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
En effet, une jambe sculptée qui sort d'une peinture murale.
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Proposition qui s'accorde avec les nombreuses inondations dans différents pays ces temps-ci ...
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Fort bel instrument que joue la dame habillée de bleu à l'avant plan.
C'est sans aucun doûte un psaltérion français (tel celui sculpté sur le portail de l'église de Saintes, Charente inférieure). A-t-il 32 cordes accordées par paire?
C'est sans aucun doûte un psaltérion français (tel celui sculpté sur le portail de l'église de Saintes, Charente inférieure). A-t-il 32 cordes accordées par paire?
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Psalterion
Cosimo Rosselli (1439-1506) Renaissance. Vie de Moïse: Traversée de la mer rouge.
Je l'avais remarqué aussi et pensais à une cithare. Voici les renseignements que je trouve:
"Psalterion est un terme qui désigne, dans la Vulgate, indifféremment les instruments à cordes destinés à jouer les psaumes (psalmos, psalmus). Conscient du fait, les copistes le nomment aussi salterion et sautier. Il constitue, aujourd'hui, une appellation générique pour la famille des cithares sur table, du canon médiéval aux diverses formes de cymbalum, qânûn et tympanon.
Dans le deuxième quart du XIIe siècle, il apparaît dans le contexte iconographique de l'enseignement musical.
Les textes du XIIIe siècle le nomment canon qui signifie la mesure (kanon) en grec, confirmant son usage didactique. Ce terme s'applique plutôt à la forme trapézoïdale, micanon à la version triangulaire.
Bien qu’il soit possible qu’une cithare sur table à 10 cordes, de forme quadrangulaire, étroite et allongée, ait été pratiquée marginalement chez les romains (cf. Christophe Vendries), aucune figuration crédible de cet instrument ne nous est parvenue avant les années 1140 ( première apparition à Chartres, portail royal).
Exception faite de la rote (est-ce un psaltérion ?), on ne trouve depuis le Haut Moyen Age jusqu’à l’érection du portail central de la Basilique de St. Denis compris , aucune figuration organologiquement crédible de psaltérion.
Les reproductions successives d’illustrations hermétiques issues de la “pseudo lettre de Jérôme à Dardanus” n’autorisent, malgré six siècles de répétitions, à aucune conclusion d’ordre organologique. Opposant le psalterium (dont la caisse de résonance est tournée vers le haut) à la cithara (qui résone par le bas) ces images, comme les commentaires qui les accompagnent n’évoquent que des mythes et des symboles obscurs, y compris pour leurs auteurs. Tout au plus, les schémas qui illustrent ces exégèses sophistiquée du Psaume 150, pourraient-ils représenter le souvenir confus et lointain d’instruments Antiques, parfaitement étrangers aux pratiques musicales de l’époque.
D’autre part, l’hypothèse de l’origine arabe des psaltérions semble aujourd’hui totalement dénuée de fondements documentaires. Nous n’avons recensé à ce jour aucun témoignage de l’existence de cithares sur table dans le monde musulman avant les fresques de la chapelle Palatine de Palerme en Sicile et les enluminures des Cantigas de Sa. Maria, exécutées plus d’un siècle après le Portail de Chartres.
L’arrivée du qanun en Europe via l’Espagne et les croisades est littéralement un contresens répété depuis les traductions trop rapides de textes arabes publiés par Henry George Farmer et le Baron d’Erlanger. Dans ces textes grecs, traduits en arabe à partir du Xème siècle, s’il est bien fait référence au qanun, c’est du monocorde des grecs dont-il est question et non d’une quelconque cithare sur table.
De fait, ce sont les chrétiens qui ont permis la diffusion du psaltérion vers le sud du Bassin Méditerranéen. Dans le monde arabe, seuls les Andalous adopteront les cithares sur table. Ils en agrandiront les dimensions tout en conservant leur préférence pour les cordes de boyau. Mais, l’instrument semble y disparaître assez rapidement et l’on cherche en vain les traces du qanun dans les siècles qui suivent. Le qanun arabe tel que nous le connaissons encore aujourd’hui aurait-il été” réinventé” beaucoup plus tard ?
L’engouement suscité par le psaltérion en Europe à partir du milieu du XIIème siècle suggère la mise au point des cordes métalliques. Arrangées par paires, elles seront d’abord pincées à l’aide de plectres avant d’être frappées à l’aide de bâtonnets, dès les années 1175, comme l’illustre la sculpture de Vermenton.
Ces nouvelles sonorités, limpides et claires jusque dans les suraigües, enrichiront durablement la palette des timbres sonores de l’instrumentarium médiéval".
Psalterion
(Avez-vous noté comment sont représentées les vagues? ...)
Je l'avais remarqué aussi et pensais à une cithare. Voici les renseignements que je trouve:
"Psalterion est un terme qui désigne, dans la Vulgate, indifféremment les instruments à cordes destinés à jouer les psaumes (psalmos, psalmus). Conscient du fait, les copistes le nomment aussi salterion et sautier. Il constitue, aujourd'hui, une appellation générique pour la famille des cithares sur table, du canon médiéval aux diverses formes de cymbalum, qânûn et tympanon.
Dans le deuxième quart du XIIe siècle, il apparaît dans le contexte iconographique de l'enseignement musical.
Les textes du XIIIe siècle le nomment canon qui signifie la mesure (kanon) en grec, confirmant son usage didactique. Ce terme s'applique plutôt à la forme trapézoïdale, micanon à la version triangulaire.
Bien qu’il soit possible qu’une cithare sur table à 10 cordes, de forme quadrangulaire, étroite et allongée, ait été pratiquée marginalement chez les romains (cf. Christophe Vendries), aucune figuration crédible de cet instrument ne nous est parvenue avant les années 1140 ( première apparition à Chartres, portail royal).
Exception faite de la rote (est-ce un psaltérion ?), on ne trouve depuis le Haut Moyen Age jusqu’à l’érection du portail central de la Basilique de St. Denis compris , aucune figuration organologiquement crédible de psaltérion.
Les reproductions successives d’illustrations hermétiques issues de la “pseudo lettre de Jérôme à Dardanus” n’autorisent, malgré six siècles de répétitions, à aucune conclusion d’ordre organologique. Opposant le psalterium (dont la caisse de résonance est tournée vers le haut) à la cithara (qui résone par le bas) ces images, comme les commentaires qui les accompagnent n’évoquent que des mythes et des symboles obscurs, y compris pour leurs auteurs. Tout au plus, les schémas qui illustrent ces exégèses sophistiquée du Psaume 150, pourraient-ils représenter le souvenir confus et lointain d’instruments Antiques, parfaitement étrangers aux pratiques musicales de l’époque.
D’autre part, l’hypothèse de l’origine arabe des psaltérions semble aujourd’hui totalement dénuée de fondements documentaires. Nous n’avons recensé à ce jour aucun témoignage de l’existence de cithares sur table dans le monde musulman avant les fresques de la chapelle Palatine de Palerme en Sicile et les enluminures des Cantigas de Sa. Maria, exécutées plus d’un siècle après le Portail de Chartres.
L’arrivée du qanun en Europe via l’Espagne et les croisades est littéralement un contresens répété depuis les traductions trop rapides de textes arabes publiés par Henry George Farmer et le Baron d’Erlanger. Dans ces textes grecs, traduits en arabe à partir du Xème siècle, s’il est bien fait référence au qanun, c’est du monocorde des grecs dont-il est question et non d’une quelconque cithare sur table.
De fait, ce sont les chrétiens qui ont permis la diffusion du psaltérion vers le sud du Bassin Méditerranéen. Dans le monde arabe, seuls les Andalous adopteront les cithares sur table. Ils en agrandiront les dimensions tout en conservant leur préférence pour les cordes de boyau. Mais, l’instrument semble y disparaître assez rapidement et l’on cherche en vain les traces du qanun dans les siècles qui suivent. Le qanun arabe tel que nous le connaissons encore aujourd’hui aurait-il été” réinventé” beaucoup plus tard ?
L’engouement suscité par le psaltérion en Europe à partir du milieu du XIIème siècle suggère la mise au point des cordes métalliques. Arrangées par paires, elles seront d’abord pincées à l’aide de plectres avant d’être frappées à l’aide de bâtonnets, dès les années 1175, comme l’illustre la sculpture de Vermenton.
Ces nouvelles sonorités, limpides et claires jusque dans les suraigües, enrichiront durablement la palette des timbres sonores de l’instrumentarium médiéval".
Psalterion
(Avez-vous noté comment sont représentées les vagues? ...)
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Vous vous étonnez, Nicole, de la forme des vagues provoquées par les chevaux clivant les flots tel qu'on clive un diamant. Je pense que des vagues, identiques de forme, ont mis en relief la Mer du Nord lors du débarquement, en 1944, sur les plages nommées temporairement Utah, Omaha, Gold, Juno et Sword, il est obligé de ne jamais oublier "Le jour le plus long" qui nous débarassa, à coup de vies d'hommes, du nazisme.
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Charles Camoin, (Marseille 1879, Paris 1965).
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Non, Nablagerb, vous n'y êtes pas ...
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
De Chirico? (vu dans les autoportraits)
Chrysemyde- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 1479
Date d'inscription : 19/08/2008
Chrysemyde- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 1479
Date d'inscription : 19/08/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Je ne pense pas, je ne l'ai pas googelé. Vous avez meilleure source?
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Bravo! C'est bien De Chirico:
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Que le meilleur trouve!
Chrysemyde- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 1479
Date d'inscription : 19/08/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Jean Auguste Dominique ZUT, j'ai tout perdu, cannibale d'ordinateur!
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Oui, ne faites pas le modeste, Nablagerb, c'est bien Jean-Auguste-Dominique Ingres (29 août 1780 à Montauban - 14 janvier 1867 à Paris) peintre "néo-classique".
Odalisque
Odalisque
Nicole- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3581
Date d'inscription : 06/04/2008
Chrysemyde- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 1479
Date d'inscription : 19/08/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
C'est du nouveau réalisme, Chrychry?
NablaGerb- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 3096
Date d'inscription : 15/04/2008
Age : 78
Localisation : flandre
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Observez mieux, Nabla. Vous connaissez bien les deux personnes figurant sur cette toile, à n'en pas douter!!
Chrysemyde- Membre Vénérable de l'Opale
- Messages : 1479
Date d'inscription : 19/08/2008
Re: De quelle oeuvre ce fragment est-il extrait?
Je pense que c'est Dali et Gala ?
Saskia- Violoniste et Mezzo-Soprano
- Messages : 1012
Date d'inscription : 29/03/2008
Page 13 sur 16 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14, 15, 16
Page 13 sur 16
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum